Ezechiel 45:22

SVEn de vorst zal op denzelven dag voor zichzelven, en voor al het volk des lands, bereiden een var des zondoffers.
WLCוְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא בַּעֲדֹ֕ו וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃
Trans.

wə‘āśâ hannāśî’ bayywōm hahû’ ba‘ăḏwō ûḇə‘aḏ kāl-‘am hā’āreṣ par ḥaṭṭā’ṯ:


ACכב ועשה הנשיא ביום ההוא בעדו ובעד כל עם הארץ--פר חטאת
ASVAnd upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
BEAnd on that day the ruler is to give for himself and for all the people of the land an ox for a sin-offering.
DarbyAnd upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
ELB05Und der Fürst soll an selbigem Tage für sich und für das ganze Volk des Landes einen Farren als Sündopfer opfern.
LSGLe prince offrira ce jour-là, pour lui et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice d'expiation.
SchAn jenem Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk des Landes einen Farren zum Sündopfer darbringen.
WebAnd upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs